close

記不記得小時候的英文課本,總會有這麼一課"How are you?"...

 

Mary: How are you?

瑪莉說 你好嗎?

 

John: I'm fine, thank you. And you?

約翰說 我很好, 謝謝你, 那你呢?

 

所以讓我們台灣學生根深蒂固的當被問到How are you?時,反射性衝口而出的就是I'm fine

 

而若是被問到How are you doing?時,常常還有點不知道如何回應,愣了一下才回神

 

當我實際到了美國生活一段時間後,發現美國人很少人會回答fine,如果不是這幾天過得太糟的話,至少都會說個good或是well來應付一下,fine雖然是正面的,但總給人有點差強人意的感覺,跟以下的這些形容詞比較一下就很明顯可以感受出差異

 

比起How are you?,How are you doing? 被使用的機會比較多

 

fine / okay

good / well

great

perfect

wonderful

excellent

 

如果你回答熟一點的老美朋友I am fine,他可能還會面露點憂愁,問你only fine? Are you alright?

 

假設英文面談時,你的面試官問你How are you doing today?

那可以如何回答,會讓人覺得你元氣百倍呢!?

例如:I am doing wonderful, thank you. How about yourself?

是不是聽起來就比I am fine或是I am good更有精神多了,

就像是在說我很期待也很高興和你面談呢~

當然也可以換成great, perfect或是excellent,都是很有活力的回答唷!

 

其他一般的說法還有...

I'm good.

I'm well.

I'm doing good.

I'm doing well.

I'm feeling good.

I'm feeling well.

I'm not feeling good. (如果不太好時...)

I'm not feeling well. (如果不太好時...)

 下一張(熱鍵:c)@Chicago, IL 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 iWATTaiwan 的頭像
    iWATTaiwan

    iWAT 我要文化交流 - 美國暑期打工旅遊

    iWATTaiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()